Revelado en 1925 y adoptado el 12 de julio de 1927, siete años después de la proclamación del estado del Gran Líbano durante el mandato francés tras una competencia nacional abierta, el himno nacional del Líbano fue escrito por Rachid Nakhlé y compuesto por Wadia Sabra.

Luego reemplazó un primer himno compuesto por Béchara Ferzan, revelado el 1 de septiembre de 1920 desde las escalinatas del Palais des Pins o durante la proclamación del estado del Gran Líbano.

Wadia Sabra (nacida el 23 de febrero de 1876 y fallecida el 11 de abril de 1952, por lo que su compositor fue el fundador del Conservatorio Nacional de Música de Líbano en 1925.

Aquí también hay una grabación de la partitura del acompañamiento original de Wadia Sabra con Aliénor Khalifé al piano. Nuestro agradecimiento a Fady Jeanbart por señalarnos esto.

Texto en francés

Todo por el país, por la gloria y la bandera.
Con la espada y la pluma marcamos los tiempos.
Nuestra llanura y nuestras montañas hacen hombres vigorosos.
Dedicamos nuestra palabra y nuestro trabajo a la perfección.
Todo por el país, por la gloria y la bandera.
Todo por la patria.

Nuestros viejos y jóvenes esperan la llamada de la patria.
El día de la crisis, son como los leones de la selva.
El corazón de nuestro Oriente sigue siendo el Líbano para siempre.
Que Dios lo preserve hasta el fin de los tiempos.
Todo por el país, por la gloria y la bandera.
Todo por la patria.

Su tierra y su mar son las joyas de ambas direcciones.
Sus buenas obras invaden los polos.
Su nombre ha sido su gloria desde el principio de los tiempos.
Su cedro es su orgullo, su símbolo eterno.
Todo por el país, por la gloria y la bandera.
Todo por la patria.

Texto en árabe

كلنا للوطن للعلى للعلم
ملء عين الزّمن سيفنا والقلم
سهلنا والجبل منبت للرجال
قولنا والعمل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

شيخنا والفتى عند صوت الوطن
أسد غاب متى ساورتنا الفتن
شرقنا قلبه أبداً لبنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن

بحره برّه درّة الشرقين
رِفدُهّ برّهُ مالئ القطبين
إسمه عزّه منذ كان الجدود
مجدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

¿Sabías?

Hace unos años estalló una polémica, tras la emisión en 2011 de un programa de televisión que señalaba un posible plagio de la obra de Mohammed Flayfel dedicada a Mohamed ben Abdelkrim el-Khattabi, el jefe de la efímera República del Rif.

Si vous avez trouvé une coquille ou une typo, veuillez nous en informer en sélectionnant le texte en question et en appuyant sur Ctrl + Entrée . Cette fonctionnalité est disponible uniquement sur un ordinateur.

Expert économique, François el Bacha est l'un des membres fondateurs de Libnanews.com. Il a notamment travaillé pour des projets multiples, allant du secteur bancaire aux problèmes socio-économiques et plus spécifiquement en terme de diversité au sein des entreprises.