Les derniers articles

Articles liés

In der Musik: Libanon im französischen Lied – 08

- Advertisement -

das Libanon, ein Land, das auf einer Weltkarte kaum sichtbar ist, kommt jedoch nicht vorbei unbemerkt von den meisten ausländischen Künstlern, die einst hatten die Gelegenheit, ihn kennenzulernen. Wie Enrico Macias oder Adamo die, nachdem sie ein oder mehrere Konzerte in Beirut gegeben haben, waren so verzaubert von dieser Region, dass sie ihr ein Werk gewidmet haben Musik, Mario Pelchat, Künstler aus Quebec, nach einer Premiere Show im Jahr 1996, schrieb schnell einen Song namens „Les Zedern des Libanon“.

Fasziniert durch den leichten Austausch und Kontakt mit der libanesischen Bevölkerung sowie dass sich Pelchat durch die Wärme, die es ausstrahlt, darin wohlfühlte kleines Mittelmeerland, bis zu dem Punkt, dorthin zurückzukehren, um seine zu befriedigen Neugier, libanesische Traditionen und Markierungen zu entdecken Geschichte und Identität des Landes wie Baalbeck, die Zedern, Beiteddin usw.

Tief Geprägt von diesen Entdeckungen entschloss sich Mario Pelchat 1999 zu schreiben a Lied für das Land der Zedern, das an die traurigen Leiden erinnert, die er erlitten hat vom libanesischen Volk, während sie ihre Stärke betonen, ihre Ausdauer sowie sein Wille zu leben, zu lieben und zu vergeben, allen Widrigkeiten zum Trotz, wie sein majestätisches Symbol, der Zeder.

klaffende Löcher
Wie Ameisenhaufen, wo Obdachlose umherstreifen
Wo einst die Menschen von Phönizien lebten
Aus dem Orient in Blut, Genen und der Sprache Arabiens

Recommande par Libnanews
Suivre le direct Libnanews

Retrouvez les dernieres depeches et mises a jour en direct sur Libnanews Live.

Schreie, Tränen
Und im Herzen wüten wegen so viel Gewalt
Wie wir anderswo im Regen der Fülle schwimmen
Wenn wir weinen, erleben wir oft Gleichgültigkeit

Was werden wir sagen,
Wenn uns Gefahr umgibt,
An unsere Kinder, die uns in Frage stellen
Wen wir vergeblich versuchen zu belehren
Das Verb lieben?

Was werden wir machen ?
Ansonsten finden Sie eine Zuflucht,
Hoffen auf ein weiteres Hochwasser
Oder sich umbringen, um zu verstehen
Und vergib

Eine Dämmerung
Wie das Leben, das unter den Trümmern verschwindet
Eine weitere Nacht, in der das Ende der Welt erfunden wird
Eine neue Ära, in der wir keine Angst mehr vor unserem Schatten haben

Wachposten
Die uns daran erinnern, dass wir nicht frei sind
Auf einem Land, das wir nicht bewohnen wollten
Unter dem Zorn eines Gottes, den wir uns aneignen wollen

Was werden wir sagen,
Wenn uns Gefahr umgibt,
An unsere Kinder, die uns in Frage stellen
Wen wir vergeblich versuchen zu belehren
Das Verb lieben?

Was werden wir machen ?
Ansonsten vertraue den Sternen
Bete zu den Heiligen der Kathedralen
Weil wir zu wenige sind, um es zu verstehen
verzeihen
Ein starkes Volk
Wer glaubt noch, dass morgen anders sein wird
Wie ein Schatz, den ein Riese zu erkennen weiß
Ebenso im Norden die Zedern des Libanon

(Um frühere Songs zu überprüfen, klicken Sie bitte hier)

- Advertisement -
Marie Josée Rizkallah
Marie Josée Rizkallahhttp://mariejoseerizkallah.com
Marie-Josée Rizkallah est une artiste libanaise originaire de Deir-el-Qamar. Versée dans le domaine de l’écriture depuis l’enfance, elle est l’auteur de trois recueils de poèmes et possède des écrits dans plusieurs ouvrages collectifs ainsi que dans la presse nationale et internationale. Écrivain bénévole sur le média citoyen Libnanews depuis 2006, dont elle est également cofondatrice, profondément engagée dans la sauvegarde du patrimoine libanais et dans la promotion de l'identité et de l’héritage culturel du Liban, elle a fondé l'association I.C.H.T.A.R. (Identité.Culture.Histoire.Traditions.Arts.Racines) pour le Patrimoine Libanais dont elle est actuellement présidente. Elle défend également des causes nationales qui lui touchent au cœur, loin des équations politiques étriquées. Marie-Josée est également artiste peintre et iconographe de profession, et donne des cours et des conférences sur l'Histoire et la Théologie de l'icône, l'hagiographie, l'histoire du patrimoine, la conservation ainsi que l'Expression artistique. Elle est actuellement maître de conférences à l'Alba et directrice de la section Conservation et Restauration du Patrimoine en partenariat avec l'INP-Paris. Lauréate du prestigieux Prix international Naji Naaman pour la Culture pour l'édition de 2025, elle devient membre honoraire de la Maison Naaman pour la Culture. Pour plus de détails, visitez son site: mariejoseerizkallah.com son blog: mjliban.wordpress.com et la page FB d'ICHTAR : https://www.facebook.com/I.C.H.T.A.R.lb/

A lire aussi