mercredi, janvier 21, 2026

Les derniers articles

Articles liés

En música: Líbano en la canción francesa – 01

- Advertisement -

Como pequeño homenaje a Guy Béart, libanés de corazón , que tanto había amado el Líbano, e inspirado en su canción « Líbano Libre » , de este sábado nos tomaremos un breve descanso con las habituales infografías en imágenes. A partir de ahora nos vamos a embarcar en una gira musical, descubriendo el Líbano en otra dimensión, entre notas, ritmos y palabras.

Es normal que haya una gran cantidad de canciones de las que el Líbano es el tema principal, y que se canten en árabe o en libanés. Pero también hay un número considerable de canciones francesas donde se evoca, canta y alaba al Líbano. Porque si el Líbano es francófono, es por elección, y su historia solo lo demuestra, especialmente en el campo de las Letras y las Artes.

Así, es normal que se celebre en la lengua de Molière, por artistas franceses o francófonos. Pero, lamentablemente, la mayoría de las canciones nacieron en solidaridad con un Líbano en guerra; pocos pueden describir un país próspero.

Vamos a empezar con una canción de culto de los tristes años de la guerra civil, una canción conmovedora, que movilizó a 75 artistas franceses para lanzar un disco de 45 rpm en beneficio de los niños del Líbano en 1989. Una canción escrita por Pierre Delanoë sobre música firmada por Cyril Assous. Os dejamos con el videoclip y la letra de esta canción y os deseamos un fin de semana tranquilo, musical y bonito.

Líbano Tanta sangre tanta vida
Líbano ¿Quién puede decir por quién?
(yves duteil)
Quien puede decir porque
Toda esta gente que vivía en paz
Un día perdí el secreto
que los unió.
Oh !
Líbano
En el sol de los vivos
Líbano
Muere lentamente
(Fabienne tibault)
En todas las pantallas de la tierra
Como en una primera
(soldado louis)
Puedes ver cuando el cielo se convierte en infierno …
Oh !
Líbano
Y es repugnante
[Jean-Luc Lahaye]
Es insoportable
Es intolerable
Cuando gritamos desde los tejados
« Viva la libertad »
[Gilbert Montagné]
Es demasiado ridículo
Como podemos creer
¿A la humanidad?
Para reunir a los hombres
Despierta a los que duermen
Solo tenemos que cantarte
(francois valery)
Líbano
Tanta sangre
Tanta vida
Líbano
Quien puede decir por quien
Quien puede decir porque
Toda esta gente que vivía en paz
Un día perdí el secreto
que los unió.
(Bibie)
Oh ! ¡Guau! Líbano
Es inútil

vuelvo a verte
Beirut
Despertarse
Esta felicidad que parece
A tu cariño
Líbano
En el sol de los vivos
Líbano
Muere lentamente
En todas las pantallas de la tierra
Como en una primera
Puedes ver cuando el cielo se convierte en infierno …
Oh !
Líbano
Es deshonroso
Es insoportable
Es intolerable
Cuando gritamos desde los tejados
(Dee dee Bridgewater)
« Viva la libertad »
(gerard lenorman)
Es demasiado ridículo
Como podemos creer
¿A la humanidad?
Para reunir a los hombres
Despierta a los que duermen
(carol arnauld)
Solo tenemos que cantarte
Líbano
Tanta sangre tanta vida
Líbano
¿Quién puede decir por quién?
(adamo)
Quien puede decir porque
Toda esta gente que vivía en paz
Un día perdí el secreto
que los unió.
Oh !
Líbano
Ha sido un hermoso momento

Musulmanes
Judíos
Cristianos
[Didier Barbelivien]
Que buscan en las ruinas
Su camino
Líbano
En todos los rincones del mundo
[Herbert Léonard]

Líbano
Cerramos la ronda
Para liberarte
De todo lo que lleva odio
Para aliviar tus penas
Quítate las cadenas
Oh !
Líbano
Y estarás vivo
Líbano
Eternamente

Los artistas que contribuyeron son: Yves Duteil – Gold – Adamo – François Valéry – Jeanne Mas – Dee Dee Bridgewater – Jean-Luc Lahaye – Bibie – Midi Cinq – Gérard Lenormand – Frédéric Chateau – Nicole Croisille – Jean-Patrick Capdevielle – Fabienne Thibeault – Sandy – Gilbert Montagné – Gérard Blanc – Soldat Louis – C. Jérôme – Rachid – Carol Arnauld – Didier Barbelivien – Les Bijoux – Annabelle Mouloudji – Socio privado – Patsy – Caroline Legrand – Karen Cheryl – Astrid Adler – Smaïn – Karim Kacel – Blues Trottoir – Sabine Paturel – Rachid Bahri – Patti Layne – Georges Chelon – Tastes de luxe – Réjane Perry – Phil O’Kins – David Koven – Shona – Philippe Swan – Michael Fortunati – Frida Boccara – Hernandez – Joplin Hart – Julien Weiss: Quanoun – Patrick Goavec – Philippe Kelly – Philippe Russo – Didier Cauchy – Jacques Haurogoné – Grupo de tragedia – Serge Faubert – Didier Gustin – Jean Merhi – Jean Falissard – Fanny – Margaux Hemingway – Pierre Delanoë – Orly.

- Advertisement -
Marie Josée Rizkallah
Marie Josée Rizkallahhttp://mariejoseerizkallah.com
Marie-Josée Rizkallah est une artiste libanaise originaire de Deir-el-Qamar. Versée dans le domaine de l’écriture depuis l’enfance, elle est l’auteur de trois recueils de poèmes et possède des écrits dans plusieurs ouvrages collectifs ainsi que dans la presse nationale et internationale. Écrivain bénévole sur le média citoyen Libnanews depuis 2006, dont elle est également cofondatrice, profondément engagée dans la sauvegarde du patrimoine libanais et dans la promotion de l'identité et de l’héritage culturel du Liban, elle a fondé l'association I.C.H.T.A.R. (Identité.Culture.Histoire.Traditions.Arts.Racines) pour le Patrimoine Libanais dont elle est actuellement présidente. Elle défend également des causes nationales qui lui touchent au cœur, loin des équations politiques étriquées. Marie-Josée est également artiste peintre et iconographe de profession, et donne des cours et des conférences sur l'Histoire et la Théologie de l'icône, l'hagiographie, l'histoire du patrimoine, la conservation ainsi que l'Expression artistique. Elle est actuellement maître de conférences à l'Alba et directrice de la section Conservation et Restauration du Patrimoine en partenariat avec l'INP-Paris. Lauréate du prestigieux Prix international Naji Naaman pour la Culture pour l'édition de 2025, elle devient membre honoraire de la Maison Naaman pour la Culture. Pour plus de détails, visitez son site: mariejoseerizkallah.com son blog: mjliban.wordpress.com et la page FB d'ICHTAR : https://www.facebook.com/I.C.H.T.A.R.lb/

A lire aussi