In musica: Libano nella canzone francese – 04

0
Un'altra canzone del repertorio francese che evoca il Libano. Il Libano morente, che rivendica il diritto di vivere, di rinascere dalle proprie ceneri. Ci...

In der Musik: Libanon in französischem Lied – 04

0
Ein weiteres Lied im französischen Repertoire, das an den Libanon erinnert. Der sterbende Libanon, der das Recht auf Leben beansprucht, um aus seiner Asche...

In music: Lebanon in French song – 04

0
One more song in the French repertoire evoking Lebanon. The dying Lebanon, which claims the right to live, to be reborn from its ashes....

Լիբանանում դահուկային սպորտի ուղեցույց

0
«Արդյո՞ք Լիբանանի ձյունը լքում է դաշտերի ժայռը, թե՞ մենք տեսնում ենք հեռվից եկող ջրերը՝ թարմ ու հոսող»։ (Երեմիայի Գիրք, 18, 14) Մինչ ձմեռային սեզոնը սկսվել...

La guida allo sci in Libano

0
"La neve del Libano abbandona la roccia dei campi, o vediamo le acque che vengono da lontano, fresche e correnti?" (Il Libro di Geremia,...

La guía para esquiar en el Líbano

0
"¿La nieve del Líbano abandona la roca de los campos, o vemos las aguas que vienen de lejos, frescas y corrientes?" (El Libro de...

Der Führer zum Skifahren im Libanon

0
"Verlässt der Schnee des Libanon die Felsen der Felder, oder sehen wir die Wasser, die von weitem kommen, frisch und fließend?" (Das Buch Jeremia,...

En música: Líbano en la canción francesa – 03

0
Líbano, 1963. Era la época de las flores, la época de ignorar el miedo, y nuestros días sabían a miel. Fue una época en...

In musica: Libano nella canzone francese – 03

0
Libano, 1963. Era il tempo dei fiori, il tempo di ignorare la paura, e le nostre giornate sapevano di miele. Era un'epoca in cui...

Երաժշտության մեջ՝ Լիբանան ֆրանսիական երգում – 03

0
Լիբանան, 1963։ Ծաղիկների ժամանակն էր, վախը անտեսելու ժամանակն էր, և մեր օրերը մեղրի համ էին տալիս։ Դա այն ժամանակն էր, երբ մայրիների երկիրը պարծենում...

In der Musik: Libanon in französischem Lied – 03

0
Libanon, 1963. Es war die Zeit der Blumen, die Zeit, die Angst zu ignorieren, und unsere Tage schmeckten wie Honig. Es war eine Zeit,...

In music: Lebanon in French song – 03

0
Lebanon, 1963. It was the time of flowers, the time of ignoring fear, and our days tasted like honey. It was a time when...
Տյուրոսի նավահանգիստ. Քայլեք Տյուրից, հարավային Լիբանան: Լուսանկարը՝ Ֆրանսուա էլ Բաչա, Libnanews.com-ի համար: Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են.

Լիբանան, ջրի, նավթի և գազի պատմություն

0
1970-ականների սկզբներին, գնալով փյունիկյան հինավուրց Տյուր քաղաքը, հարազատներս զրույց ունեցան մի բնակչի հետ լիբանանյան հարստության մասին: Վերջինս այնուհետ հայտարարեց, որ, բարեբախտաբար, լիբանանյան իշխանությունները նավթ...
El puerto de Tiro: Sal de Tiro, al sur del Líbano. Crédito de la foto: François el Bacha, para Libnanews.com. Todos los derechos reservados.

Líbano, una historia de agua, petróleo y gas

0
Al ir a la antigua ciudad fenicia de Tiro a principios de la década de 1970, mis familiares mantuvieron una conversación con un residente...